Перевод песни Rachid Taha – Barra Barra

Работает на технологии Яндекс.Переводчика
Слушать
Barra barra, hozd wel boghd ou zawara
«Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, fezd wel l’hozd ma b’qa amene
«Out out; Destruction, jealousy; there is no trust left»
Barra barra, l’alach we ness menhoussine
«Out out; Thirst and people are unlucky»
Barra barra, la horma dolm wet ouboudia
«Out out; No honour, but oppression and slavery»
Barra barra, nechfou l’widane helkou b’houratte
«Out out; Rivers were dried up and seas have ruined everything»
Barra barra, noujoum t’fate derguete chems
«Out out; Stars are switched off and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada wala z’har
«Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»
Barra barra, ma b’kate sadjra sektou la t’iour
«Out out; There are no trees left and the birds stopped singing»
Barra barra, ma bka lil ka n’har ghir dalma
«Out out; There are neither nights, nor days left; darkness only»
Barra barra, jahanama ma b’ka zine
«Out out; Hell; there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’mane ma b’kate horma
«Out out; Time has increased, there is no honour left»
Barra barra, fozd l’harb we dem isil
«Out out; Ruin and war and the blood is flowing»
Barra barra, ghir l’hitane l’hitane waqfine
«Out out; There are only walls left, walls standing up»
Barra barra, l’khaouf wa ness saktine
«Out out; Fear and people remain silent»
Barra barra, l’hozd wel boghd wa zawara
«Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, wel hozd ma b’qa amene
«Out out; Destruction and jealousy; there is no trust»
Barra barra, nechfou l’widane helkou l’bhourane
«Out out; Rivers were dried up and seas have ruined everything»
Barra barra, noujoum t’fate derguette chems
«Out out; stars are switched off and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada wata z’har
«Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck anymore»
Barra barra, ma b’qa z’djour saktou la tiour
«Out out; There are no trees left; the birds stopped singing»
Barra barra, ma b’qa lil la n’har ghir dalma
«Out out; There are neither nights, nor days left; darkness only»
Barra barra, gh’bina jahanama ma b’ka zine
«Out out; Desolation, hell, there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’méme ma b’qate horma
«Out out; Time has increased, there is no honour left»
Barra barra, l’fezed wel harb wa dem isil
«Out out; Ruin and war and the blood is flowing»
Barra barra, ghir l’hitane hitane waqfine
«Out out; There are only walls left, walls standing up»
Barra barra, l’khaouf ness saktine
«Out out; Fear and people remain silent»
Barra barra, l’hozd fezd ou zawara
«Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary»
Barra barra, fezd wel hozd ma b’qa améne
«Out out; Destruction, jealousy; there is no trust left»
Barra barra, noujoum t’fate derquéte chéms
«Out out; Stars are switched off, and the sun went down»
Barra barra, ma b’qa kheir la saada la z’har
«Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck left»
Barra barra, ma b’qa z’djour sektou lé tiour
«Out out; There are no trees left; birds stopped singing»
Barra barra, ma b’qa lil ka n’har ghir dalma
«Out out; There are no neither nights nor days left; darkness only»
Barra barra, djahanama ma b’qa zine
«Out out; Desolation, hell, there is no beauty left»
Barra barra, k’tar z’méne ma b’qate horma
«Out out; Time has increased, there is no honour left»
(barra barra…)