Проект Итальянского Института культуры в Москве, посвященный 700-летию Данте. Его «Божественная комедия» — второй текст после Библии. Мы узнаем, чему она может научить современного человека, и как Данте изменил представление человечества о загробном мире.
Переводчики и знатоки итальянского языка и итальянской словесности Ольга Седакова, Роман Дубровкин и Кристина Ланда рассказывают о трудностях перевода Данте на русский язык и советуют, в каком переводе лучше читать «Божественую комедию».
Переводчики и знатоки итальянского языка и итальянской словесности Ольга Седакова, Роман Дубровкин и Кристина Ланда рассказывают о трудностях перевода Данте на русский язык и советуют, в каком переводе лучше читать «Божественую комедию».